| 网站首页 | 古典诗文教与学 | 初中古诗文今译 | 高中古诗文今译 | 古诗文译著下载 | 译文搜索 | 网站地图 |

 

您现在的位置: 语文资源网(文言站) >> 高中古诗文今译 >> 搜索结果     【语文资源网(文言站)】专业提供中小学古典诗文今译资源,欢迎光临!  [admin  2008年7月12日]        

七上译文

七下译文

八上译文

八下译文

九上译文

九下译文

高中译文

七年级上册译文全集
七年级下册译文全集
八年级上册译文全集
八年级下册译文全集
九年级上册译文全集
九年级下册译文全集
高中必修一译文全集
高中必修二译文全集
高中必修三译文全集
高中必修四译文全集
高中必修五译文全集
高中语文选修译文集

普通译文《小石城山记》译文
普通译文《黄州快哉亭记》译文
普通译文《道山亭记》译文
普通译文《百丈山记》译文
普通译文《张中丞传后叙》译文
推荐译文《六一居士》译文
普通译文《陆文学自传》译文
普通译文《方山子传》译文
普通译文《山中与裴秀才迪书》译…
普通译文《与尹师鲁第一书》译文
推荐译文《六一居士》译文
推荐译文沁园春·长沙(原文与译…
推荐译文《琵琶行》(并序)(原…
推荐译文望海潮·东南形胜(原文…
推荐译文雨霖铃·寒蝉凄切(原文…
推荐译文念奴娇·赤壁怀古(原文…
推荐译文定风波·莫听穿林打叶声…
推荐译文水龙吟·登建康赏心亭(…
推荐译文永遇乐·京口北固亭怀古…
推荐译文醉花阴·薄雾浓云愁永昼…
所有译文

 

温馨提示:输入古诗文标题,查看更多译文!

1. [选修译文] 《小石城山记》译文 [admin][2008年7月13日][353]
简介:《小石城山记》译文
内容:
从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西,走过去寻找风景却毫无所得;另一条稍为偏北又折向东去,只走了四十丈,路就被一条河流截断了,有一座石山横挡在这条路的尽头。石山顶部天然生成女墙和栋梁的形状,旁边又凸出一块好象堡垒,有一个洞象门。从洞往里探望一片漆黑,丢一块小石子进去,咚地一下有水响声,那声音很宏亮,好久才消失。石山可以盘绕着登到山顶,站在上面望得很远。山上没有泥土却长着很好的……

2. [选修译文] 《黄州快哉亭记》译文 [admin][2008年7月13日][306]
简介:《黄州快哉亭记》译文
内容:
长江流出西陵峡,才得到平坦的地势,它的水势就变得一泻千里,滚滚滔滔。等到它和南边来的沅水、湘水,北边来的汉水、沔水合流的时候,它的水势更加强大了。到了赤壁下面,江水浩荡,和大海相象。清河县的张梦得先生贬官到黄州,就着他的住宅的西南面做了一个亭子,来欣赏长江上的风景,我哥哥子瞻给它取了一个名字叫“快哉”。站在亭子里望到的很宽,从南到北可以望到上百里,从东到西可以望到三十里左右。波涛汹涌,风云变化。白……

3. [选修译文] 《道山亭记》译文 [admin][2008年7月13日][249]
简介:《道山亭记》译文
内容:
闽,原来隶属于周朝,到秦时,开辟了这方土地,列入中原,这才合并为闽中郡。从越国的太末县,和吴地的豫章郡,是(自中原通向)它的通道。这通道到了闽地,陆路就被阻塞在两山当中,而山相连没有间断,接连过了几个驿站才能见到一块平地,小的作为县,大的作为州,然而州、县(城)的四面望去也都是山。它的道路有的迎着山坡像攀援着粗绳登上,有的垂直挂在山崖上像一丝头发,有的小路蜿蜒在深不可测的溪流上,(路旁)都有石刃从……

4. [选修译文] 《百丈山记》译文 [admin][2008年7月13日][232]
简介:《百丈山记》译文
内容:
    登百丈山三里许[2],右俯绝壑[3],左控垂崖[4];叠石为磴[5],十余级乃得度[6]。山之胜盖自此始[7]。循磴而东[8],即得小涧,石梁跨于其上[9]。皆苍藤古木,虽盛夏亭午无暑气[10];水皆清澈,自高淙下[11],其声溅溅然[12]。度石梁,循两崖,曲折而上,得山门[13],小屋三间,不能容十许人。然前瞰涧水[14],后临石池,风来两峡间,终日不绝。……

5. [选修译文] 《张中丞传后叙》译文 [admin][2008年7月13日][279]
简介:《张中丞传后叙》译文
内容:
    元和二年四月十三日晚上,我和吴郡张籍翻阅家中的旧书,发现了李翰所写的《张巡传》。李翰因文章而自负,写这篇传记十分详密。但遗憾的是还有缺陷:没有为许远立传,又没有记载雷万春事迹的始末。   许远虽然才能似乎比不上张巡,打开城门迎接张巡,地位本在张巡之上。他把指挥权交给张巡,甘居于其下,毫无猜疑妒忌,最终和张巡一起守城而死,成就了功名,城破后被俘,不过和张巡死的时……

6. [选修译文] 《六一居士》译文 [admin][2008年7月13日][245]
简介:《六一居士》译文
内容:
最初被贬谪到滁州山乡时,自号醉翁。年老体弱,又多病,将要辞别官场,到颍水之滨颐养天年,便又改变名号叫六一居士。 有位客人问道:“六一,讲的是什么?”居士说:“我家里藏了书一万卷,集录夏、商、周三代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一盘,又经常备好酒一壶。”客人说:“这只是五个一,怎么说‘六一’呢?”居士说:“加上我这一个老头,在这五种物品中间,这难道不是‘六一’了吗?”客人笑着说:“您大概是一位想……

7. [选修译文] 《陆文学自传》译文 [admin][2008年7月13日][236]
简介:《陆文学自传》译文
内容:
陆先生名羽,字鸿渐,不知是哪里人。也有人说他字羽,名鸿渐,不知谁说的对。他有着三国时王粲、晋朝张载那样丑陋的相貌,有汉代司马相如、扬雄那样的口吃病,但为人多才善辩,气量小而性情急躁,  (处事)多自己做主。朋友们规劝,就心胸开朗而不疑惑。凡是与别人闲处,心里想往别处去,  (往往)不说一声就离开了。有人怀疑他,说他性情多怒。等到与别人有约,即使相距千里,冰雪满路,虎狼挡道,也不……

8. [选修译文] 《方山子传》译文 [admin][2008年7月13日][270]
简介:《方山子传》译文
内容:
    方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世相闻。弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。见其所著帽,方屋而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎?”因谓之方山子。     余谪居于黄,过岐亭,适见焉,曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为……

9. [选修译文] 《山中与裴秀才迪书》译文 [admin][2008年7月13日][265]
简介:《山中与裴秀才迪书》译文
内容:
现在接近十二月末,峣(yáo)山的景物优美、气候宜人,很值得游赏。我知道你正在温习经书,(准备应试),不敢轻易打扰(你),就(独自)去山中(游玩),在感配寺休息,同山僧一起吃过斋饭后才离去。(归途中)北行涉过灞水,(这时)清朗的月亮已经映照着城郭。夜间登上华子冈,只见辋水的波澜在月光照耀下起伏荡漾。还有远山上的树林间有火光忽明忽暗。还可以听到从深深的小巷里传出像豹子叫似的犬吠声。村中舂米的声音,与……

10. [选修译文] 《与尹师鲁第一书》译文 [admin][2008年7月13日][243]
简介:《与尹师鲁第一书》译文
内容:
    我顿首请安,师鲁十二兄书记:前不久在京城分手的时候,你吩咐我派人到河边相送。我接受你的嘱托,派了一个老仆人出城相送,他回来却说没有见到你乘的船只。当天晚上,我收到了你亲手写的便条,才知道你停船在河边等待,怪我不派人相送赴约。我这才知道是那个仆人懒得前去送行,用谎话来搪塞我。我动身之时,御史台的官员使出各种苛刻手段来催促我动身,比不上催你动身的人那么宽厚懂礼,因……

11. [选修译文] 《与元微之书》译文 [admin][2008年7月13日][159]
简介:《与元微之书》译文
内容:
四月十日夜晚,乐天告白:  微之啊微之!不见您的面已经三年了,没有收到您的信快要两年了。人生有多少时日,我和您竟这样长久离别?何况把胶和漆一样紧紧相连的两颗心,分放在南北相隔的两个人身上,彼此之间前不能存一起,后退不能相忘,牵制隔离,各自都要老了。微之啊微之,怎么办啊怎么办!天意造成这种际遇,对此怎么办呢!  我刚到浔阳时,熊孺登来访,收到您前年病重时的一封短信,信上首先介绍了您的病情,其次叙述您……

12. [选修译文] 《寄欧阳舍人书》译文 [admin][2008年7月13日][153]
简介:《寄欧阳舍人书》译文
内容:
曾巩叩头再拜舍人先生:  去年秋天派去向您请求写碑志的人回来了,承蒙您赐我的信和您所撰写的先祖父的神道碑铭,反复拜读,感激和惭愧之情一起涌上心头。碑铭所以在世上有显著地位,因为它的作用与史书相近,但也有与史书不同的地方。大概史书对于一个人的善恶无所不写,而碑铭大概是古人中那些有功有德、有才有行、有志有义的美德的人,惧怕后代人不知道,便一定要写一篇碑铭来显扬。有的把它放在家庙,有的保存在墓中,它的作……

13. [选修译文] 《秋日登洪府滕王阁饯别序》译文 [admin][2008年7月13日][97]
简介:《秋日登洪府滕王阁饯别序》译文
内容:
    汉代的豫章旧郡,现在称洪都府。它处在翼、轸二星的区域,与庐山和衡山接壤。连带着三江,周围环绕着五湖,控制楚地,连接瓯越。  (这里)物有光华,天有珍宝,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰,地有灵秀,徐孺子(竟然)在太守陈蕃家下榻。雄伟的州城像雾一样涌起,俊美的人才像流星一样飞驰。城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,(宴会上)客人和主人都是东南一带的俊……

14. [选修译文] 《后赤壁赋》译文 [admin][2008年7月13日][209]
简介:《后赤壁赋》译文
内容:
    这是十月十五日,我从雪堂出发,打算回到临皋。有两位客人与我同行,经过黄泥山坡。这时霜露已经降下,树叶都已落光。人影映在地面上,抬头就能看见一轮明月。看到这些,我们心中舒畅,于是边走边唱,相互应答。过了——会儿,我又叹气地说道:  “有客人却没有酒,就算有酒又没有菜肴,月光皎洁,晚风清爽,这样美好的夜晚我们将如何度过呢?”客人说:  “今天傍……

15. [选修译文] 《荔枝赋并序》译文 [admin][2008年7月13日][96]
简介:《荔枝赋并序》译文
内容:
  南海郡出产荔枝,每年到季夏,它的果实就成熟了,它形状奇异,味道特别甘甜而又有水分,百果之中没有一种能比得上。我以前在中书省的时候,曾经大力赞美荔枝,诸公没有人知道,当然不肯相信了。唯有彭城刘侯,年轻时多次调任官职,路过南海,一听到我的话语,非常欢喜,发出感叹,认为它是水果中的极品。又说,龙眼不过是平常的果实,却与荔枝齐名,魏文帝曹丕曾将葡萄、龙眼跟荔枝进行比较,其实那时(盛产荔枝的)……

16. [选修译文] 《春夜宴诸从弟桃园序》译文 [admin][2008年7月13日][223]
简介:《春夜宴诸从弟桃园序》译文
内容:
天地是万物的旅舍,时光是百代的过客,人生漂浮无常,好似梦幻,欢乐的口子能有多少呢?古人拿着蜡烛,在夜间游乐,确实是有原因的!何况清明温和的春天以秀美的景色来召引我们,大自然又给我们展现锦绣风光。现在聚会在桃花芬芳的花园里,畅谈兄弟间的乐事。诸弟聪明过人,都有谢惠连的才华;大家咏诗歌唱,唯独我不能和谢康乐相比而感到惭愧。静静地欣赏春夜的景色还没有完,纵情的谈论又转向清雅。摆出荣华的筵席,坐在花丛中间……

17. [选修译文] 《原毁》译文 [admin][2008年7月13日][190]
简介:《原毁》译文
内容:
古时候的君子,他们要求自己既严格又全面,他们要求别人既宽容又平易。严格而全面,所以自己就不会懈怠;宽容而平易,所以别人就都愿意做好事。他们听说古人中间有个叫舜的,他的为人,是一个讲仁德义气的人。他们探求舜之所以成为舜的原因,于是就要求自己说:  “他是人,我也是人,他能够这样,可是我却不能这样!”朝夕思索,去掉那些不如舜的地方,发扬那些与舜相似的地方。他们听说占人中间有个叫周公的,他的为……

18. [选修译文] 《心术》译文 [admin][2008年7月13日][154]
简介:《心术》译文
内容:
    作为将领的原则,应当首先修养心性。必须做到泰山在眼前崩塌而面不改色,麋鹿在身边奔突而不眨眼睛,然后才能够控制利害因素,才可以对付敌人。  军事崇尚正义。如果不合乎正义,即使有利可图也不要行动。并非一动就有危害,而是因为后来将有不能应付的事情发生。只有正义能够激愤土气,用正义激愤士气,就可以投入一切战斗。  作战的措施大致是:当战争尚未发生的时候,要积蓄财力;当……

19. [选修译文] 《鞭贾》译文 [admin][2008年7月13日][154]
简介:《鞭贾》译文
内容:
  市上卖鞭的人,如果有人间鞭子的价格,应该五十的时候,一定说五万。还价五十时他就笑弯了腰,出价五百就小怒,五千就大怒,一定要五万然后才同意。有富家子弟,去市场买鞭子,花了五万,拿来向我炫耀,看看鞭梢卷曲不顺,看那鞭子的柄歪曲不正,看他的鞭行一去一来不相承接,看他的鞭节朽黑无纹,用指头掐鞭子,指甲陷没进去了,不知有多深,举起来轻飘飘的样子像没有拿东西一样。我问道:  “你不惜花……

20. [选修译文] 《兴贤》译文 [admin][2008年7月13日][100]
简介:《兴贤》译文
内容:
国家因为任用贤能之士而兴旺,放弃贤能之士自负专断而衰败。这两条必定的情势,是古今共通的道理,也是一般人都知道的。为什么安定的时代有人才国家就能兴旺呢,昏乱的时代虽然有人才国家也还不能兴旺呢,原因是任用贤能与不用贤能啊。有贤才而且能用是国家的幸福,有人才但是不能用,犹如没有人才啊。商朝兴旺时有仲虺、伊尹这样的贤相,商朝衰败的时候,也有微子、箕子、比干这样的贤能之士。周朝兴旺的时候有十位天国功臣,它衰……

100 篇译文   首页 | 上一页 | 1 2 3 4 5 | 下一页 | 尾页 20篇译文/页  转到第

没有任何图片译文