| 网站首页 | 古典诗文教与学 | 初中古诗文今译 | 高中古诗文今译 | 古诗文译著下载 | 白话古籍专题阅读 | 查字典 | 古诗文今译 |

您现在的位置: 古诗文翻译网 >> 高中古诗文今译 >> 搜索结果     【语文资源网(文言站)】专业提供中小学古典诗文今译资源,欢迎光临!  [admin  2008年7月12日]        

七年级上册译文全集
七年级下册译文全集
八年级上册译文全集
八年级下册译文全集
九年级上册译文全集
九年级下册译文全集
高中必修一译文全集
高中必修二译文全集
高中必修三译文全集
高中必修四译文全集
高中必修五译文全集
高中语文选修译文集

普通译文《大学》节选
普通译文《题弟侄书堂》原文和译…
普通译文李白《客中作》原文和译…
普通译文欧阳修《丰乐亭游春》原…
普通译文归庄《严祺先文集序》原…
普通译文全祖望《万贞文先生传》…
普通译文蓝千秋《江公皋传》原文…
普通译文虞集《小孤山新修一柱峰…
普通译文苏轼《陈公弼传》原文和…
普通译文刘向《谏成帝营陵寝疏》…
推荐译文《六一居士》译文
推荐译文沁园春·长沙(原文与译…
推荐译文《琵琶行》(并序)(原…
推荐译文望海潮·东南形胜(原文…
推荐译文雨霖铃·寒蝉凄切(原文…
推荐译文念奴娇·赤壁怀古(原文…
推荐译文定风波·莫听穿林打叶声…
推荐译文水龙吟·登建康赏心亭(…
推荐译文永遇乐·京口北固亭怀古…
推荐译文醉花阴·薄雾浓云愁永昼…
所有译文

 

温馨提示:输入古诗文标题,查看更多译文!

1. [选修译文] 《大学》节选 [admin][2012年3月31日][367]
简介:无
内容:
《大学》节选大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。大学的宗旨,在于彰明完美的德行,在于使人民受到教化,成为新人,在于达到善的最高境界。知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得。知道要达到的最高境界“至善”,而后才能有确定的目标;目标确定后,内心就会宁静;内心宁静,遇事就可以坦然自安;遇事安和,就能够思虑周详;思虑周详,然后才能有所收获,达到至善的境界。物有本末,事有始终,知所……

2. [选修译文] 《题弟侄书堂》原文和译文 [admin][2012年2月11日][387]
简介:《题弟侄书堂》原文和译文
内容:
《题弟侄书堂》 杜荀鹤(846~904),字彦之,自号九华山人,池州石棣(今安徽石台)人。 原文  题弟侄书堂   唐 杜荀鹤   何事居穷道不穷,   乱时还与静时同。   家山虽在干戈地,   弟侄常修礼乐风。   窗竹影摇书案上,   野泉声入砚池中。   少年辛苦终身事,   莫向光阴惰寸功。 作品译文  虽然处境困顿,但知识却没有变少。尽管外面已经战乱纷纷,我还是与往常一样努力学习。  ……

3. [选修译文] 李白《客中作》原文和译文 [admin][2012年2月11日][467]
简介:李白《客中作》原文和译文
内容:
《客中作》   【作者】:李白 原文  兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。   但使主人能醉客,不知何处是他乡。   该作品 被选入“上海教育出版社初中六年级(预备班)九年义务教育课本语文第四单元‘每周一诗’”(P77)和“鄂教版小学五年级(上)九年义务教育课本语文六单元‘诗词诵读’”(P109)   【注释】   【兰陵】地名。……

4. [选修译文] 欧阳修《丰乐亭游春》原文和译文 [admin][2012年2月11日][352]
简介:欧阳修《丰乐亭游春》原文和译文
内容:
原诗其一  绿树交加山鸟啼,晴风荡漾落花飞。   鸟歌花舞太守醉,明日酒醒春已归。 其二  春云淡淡日辉辉,草惹行襟絮拂衣。   行到亭前逢太守,篮舆酩酊插花归。 其三  红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。   游人不管春将老,来往亭前踏落花。   【注释】   丰乐亭:在安徽滁州西南琅玡山幽谷泉上。   长郊:广阔的郊……

5. [选修译文] 归庄《严祺先文集序》原文和译文 [admin][2012年2月8日][1631]
简介:归庄《严祺先文集序》原文和译文
内容:
【原文】严祺先文集序归庄韩文公之文,起八代之衰,其诗亦怪怪奇奇,独辟门户,而考亭先生尝病其俗,曰《上宰相书》《读书城南诗》是也,岂非以其汲汲于求于求知干进,志在利禄乎?故吾尝谓文章之事,未论其他,必先去其俗而后可。今天下多文人矣,身在草莽,而通姓名于大人先生,且朝作一文,暮镌于梓,往往成巨帙,干谒贵人及结纳知名之士,则挟以为贽,如此,文虽佳,俗矣,吾读严子祺先生之文,深叹其矫然拔俗也。无锡自顾端文……

6. [选修译文] 全祖望《万贞文先生传》原文和译文 [admin][2012年2月8日][496]
简介:全祖望《万贞文先生传》原文和译文
内容:
【原文】万贞文先生传(清)全祖望贞文先生万斯同,字季野,鄂人也,户部郎泰第八子。少不驯,弗肯帖帖随诸兄,所过多残灭,诸兄亦忽之。户部思寄之僧舍,已而以其颓,闭之空室中。先生窥视架上有明史料数十册,读之甚喜,数日而毕;又见有经学诸书,皆尽之。既出,因时时随诸兄后,听其议论。一日伯兄期年家课,先生欲豫焉,伯兄笑曰:“汝何知?”先生答曰:“观诸兄所造,亦易与耳。”伯兄骤闻而骇之,曰:“然则吾将试汝。”因……

7. [选修译文] 蓝千秋《江公皋传》原文和译文 [admin][2012年2月8日][327]
简介:蓝千秋《江公皋传》原文和译文
内容:
【原文】江公皋传(清)蓝千秋江公讳皋,字在湄,号磊斋,世居桐城之龙眠山下。性敏慧,弱冠举于乡。未几,成进士,除瑞昌令。瑞昌隶九江,负山带湖,民疲苶多盗,逋赋日积。公至日,前令坐系凡三辈,其一竟以累死,妻子不能归,公慨然白府,身任所逋,悉罢遣前令,归其妻孥。县郭并河,岸崩壅故道,公捐俸倡首集赀筑堤,为完久计,民号之曰“江公堤”。是时闽、楚告警。瑞昌与楚邻,奸民乘间行剽劫,吏议发兵剿,公曰:“此辈迫饥……

8. [选修译文] 虞集《小孤山新修一柱峰亭记》原文和译文 [admin][2012年2月8日][276]
简介:虞集《小孤山新修一柱峰亭记》原文和译文
内容:
【原文】小孤山新修一柱峰亭记(元)虞集延祐五年,某以圣天子之命,召吴幼清先生于临川。七月二十八日,舟次彭泽,明日,登小孤山,观其雄特险壮,浩然兴怀,想夫豪杰旷逸名胜之士,与凡积幽愤而怀感慨者之登兹山也,未有不廓然乐其高明远大而无所留滞者矣。旧有亭在山半,足以纳百川于足下,览万里于一瞬,泰然安坐,而受之可以终日。石级盘旋以上,甃结坚缜,阑护完固,登者忘其险焉。盖故宋江州守臣厉文翁之所筑也,距今六十二……

9. [选修译文] 苏轼《陈公弼传》原文和译文 [admin][2012年2月8日][275]
简介:苏轼《陈公弼传》原文和译文
内容:
【原文】陈公弼传苏轼公讳希亮,字公弼。天圣八年进士第。始为长沙县。浮屠有海印国师者,交通权贵人,肆为奸利,人莫敢正视。公捕置诸法,一县大耸。去为雩都。老吏曾腆侮法粥狱,以公少年易之。公视事之日,首得其重罪,腆扣头出血,愿自新。公戒而舍之。巫觋岁敛民财祭鬼,谓之春斋,否则有火灾。公禁之,民不敢犯,火亦不作。毁淫祠数百区,勒巫为农者七十余家。盗起,起知房州。州素无兵备,民凛凛欲亡去。公以牢城卒杂山河户……

10. [选修译文] 刘向《谏成帝营陵寝疏》原文和译文 [admin][2012年2月8日][225]
简介:刘向《谏成帝营陵寝疏》原文和译文
内容:
【原文】谏成帝营陵寝疏(西汉)刘向臣闻贤圣之君,博观终始,穷极事情,而是非分明。孝文皇帝居霸陵,顾谓群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁,岂可动哉!”张释之进曰:“使其中有可欲,虽锢南山犹有隙;使其中无可欲,虽无石椁,又何戚焉?”夫死者无终极,而国家有废兴,故释之之言,为无穷计也。孝文寤焉,遂薄葬,不起山坟。《易》曰:“古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树,后世圣人易之以棺椁。”棺椁之作,自黄帝始。黄……

11. [选修译文] 《小石城山记》译文 [admin][2008年7月13日][5218]
简介:《小石城山记》译文
内容:
从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西,走过去寻找风景却毫无所得;另一条稍为偏北又折向东去,只走了四十丈,路就被一条河流截断了,有一座石山横挡在这条路的尽头。石山顶部天然生成女墙和栋梁的形状,旁边又凸出一块好象堡垒,有一个洞象门。从洞往里探望一片漆黑,丢一块小石子进去,咚地一下有水响声,那声音很宏亮,好久才消失。石山可以盘绕着登到山顶,站在上面望得很远。山上没有泥土却长着很好的……

12. [选修译文] 《黄州快哉亭记》译文 [admin][2008年7月13日][3053]
简介:《黄州快哉亭记》译文
内容:
长江流出西陵峡,才得到平坦的地势,它的水势就变得一泻千里,滚滚滔滔。等到它和南边来的沅水、湘水,北边来的汉水、沔水合流的时候,它的水势更加强大了。到了赤壁下面,江水浩荡,和大海相象。清河县的张梦得先生贬官到黄州,就着他的住宅的西南面做了一个亭子,来欣赏长江上的风景,我哥哥子瞻给它取了一个名字叫“快哉”。站在亭子里望到的很宽,从南到北可以望到上百里,从东到西可以望到三十里左右。波涛汹涌,风云变化。白……

13. [选修译文] 《道山亭记》译文 [admin][2008年7月13日][3914]
简介:《道山亭记》译文
内容:
闽,原来隶属于周朝,到秦时,开辟了这方土地,列入中原,这才合并为闽中郡。从越国的太末县,和吴地的豫章郡,是(自中原通向)它的通道。这通道到了闽地,陆路就被阻塞在两山当中,而山相连没有间断,接连过了几个驿站才能见到一块平地,小的作为县,大的作为州,然而州、县(城)的四面望去也都是山。它的道路有的迎着山坡像攀援着粗绳登上,有的垂直挂在山崖上像一丝头发,有的小路蜿蜒在深不可测的溪流上,(路旁)都有石刃从……

14. [选修译文] 《百丈山记》译文 [admin][2008年7月13日][5390]
简介:《百丈山记》译文
内容:
    登百丈山三里许[2],右俯绝壑[3],左控垂崖[4];叠石为磴[5],十余级乃得度[6]。山之胜盖自此始[7]。循磴而东[8],即得小涧,石梁跨于其上[9]。皆苍藤古木,虽盛夏亭午无暑气[10];水皆清澈,自高淙下[11],其声溅溅然[12]。度石梁,循两崖,曲折而上,得山门[13],小屋三间,不能容十许人。然前瞰涧水[14],后临石池,风来两峡间,终日不绝。……

15. [选修译文] 《张中丞传后叙》译文 [admin][2008年7月13日][4506]
简介:《张中丞传后叙》译文
内容:
    元和二年四月十三日晚上,我和吴郡张籍翻阅家中的旧书,发现了李翰所写的《张巡传》。李翰因文章而自负,写这篇传记十分详密。但遗憾的是还有缺陷:没有为许远立传,又没有记载雷万春事迹的始末。   许远虽然才能似乎比不上张巡,打开城门迎接张巡,地位本在张巡之上。他把指挥权交给张巡,甘居于其下,毫无猜疑妒忌,最终和张巡一起守城而死,成就了功名,城破后被俘,不过和张巡死的时……

16. [选修译文] 《六一居士》译文 [admin][2008年7月13日][4152]
简介:《六一居士》译文
内容:
最初被贬谪到滁州山乡时,自号醉翁。年老体弱,又多病,将要辞别官场,到颍水之滨颐养天年,便又改变名号叫六一居士。 有位客人问道:“六一,讲的是什么?”居士说:“我家里藏了书一万卷,集录夏、商、周三代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一盘,又经常备好酒一壶。”客人说:“这只是五个一,怎么说‘六一’呢?”居士说:“加上我这一个老头,在这五种物品中间,这难道不是‘六一’了吗?”客人笑着说:“您大概是一位想……

17. [选修译文] 《陆文学自传》译文 [admin][2008年7月13日][4112]
简介:《陆文学自传》译文
内容:
陆先生名羽,字鸿渐,不知是哪里人。也有人说他字羽,名鸿渐,不知谁说的对。他有着三国时王粲、晋朝张载那样丑陋的相貌,有汉代司马相如、扬雄那样的口吃病,但为人多才善辩,气量小而性情急躁,  (处事)多自己做主。朋友们规劝,就心胸开朗而不疑惑。凡是与别人闲处,心里想往别处去,  (往往)不说一声就离开了。有人怀疑他,说他性情多怒。等到与别人有约,即使相距千里,冰雪满路,虎狼挡道,也不……

18. [选修译文] 《方山子传》译文 [admin][2008年7月13日][3541]
简介:《方山子传》译文
内容:
    方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世相闻。弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。见其所著帽,方屋而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎?”因谓之方山子。     余谪居于黄,过岐亭,适见焉,曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为……

19. [选修译文] 《山中与裴秀才迪书》译文 [admin][2008年7月13日][4004]
简介:《山中与裴秀才迪书》译文
内容:
现在接近十二月末,峣(yáo)山的景物优美、气候宜人,很值得游赏。我知道你正在温习经书,(准备应试),不敢轻易打扰(你),就(独自)去山中(游玩),在感配寺休息,同山僧一起吃过斋饭后才离去。(归途中)北行涉过灞水,(这时)清朗的月亮已经映照着城郭。夜间登上华子冈,只见辋水的波澜在月光照耀下起伏荡漾。还有远山上的树林间有火光忽明忽暗。还可以听到从深深的小巷里传出像豹子叫似的犬吠声。村中舂米的声音,与……

20. [选修译文] 《与尹师鲁第一书》译文 [admin][2008年7月13日][4063]
简介:《与尹师鲁第一书》译文
内容:
    我顿首请安,师鲁十二兄书记:前不久在京城分手的时候,你吩咐我派人到河边相送。我接受你的嘱托,派了一个老仆人出城相送,他回来却说没有见到你乘的船只。当天晚上,我收到了你亲手写的便条,才知道你停船在河边等待,怪我不派人相送赴约。我这才知道是那个仆人懒得前去送行,用谎话来搪塞我。我动身之时,御史台的官员使出各种苛刻手段来催促我动身,比不上催你动身的人那么宽厚懂礼,因……

100 篇译文   首页 | 上一页 | 1 2 3 4 5 | 下一页 | 尾页 20篇译文/页  转到第

没有任何图片译文
| 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 |