首页  小学 初中 高中 诗词 国学 文化 散文 经典全译 查字典 诗意朗读 古籍今译 国学大师


您现在的位置: 古诗文翻译网 >> 古典诗文教与学 >> 古典诗文学练堂 >> 正文

初中语文文言学习手册-导航 【最新版本,最新译文】—— 七上 七下 八上 八下 九上 九下

高中语文文言学习手册-导航【新版本,新译文】—— 必修一 必修二 必修三 必修四 必修五


  “新婚燕尔”本意中的悲愤
【点击数:


  古时候有一妇女被花心的丈夫抛弃了,哭丧着脸在路上游逛。有乡人问她:“你男人干嘛去了?” 这位弃妇就悲愤填膺地说:“那个喜新厌旧的臭男人,正忙着跟他的新欢寻欢作乐呢!” 说罢,捶胸顿足唱起了一弃妇的怨歌。于是我们就看到了《经·邶风》中的这首《谷风》:

  行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦?其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。

  …………

    在往下的另四段中,又出现两次“宴尔新昏”。这里“宴尔新昏”的“宴”“昏”,在古汉语中都是通假字,“昏”自然通“婚”,“宴”则同“燕”。“宴尔”相当于“燕尔”“宴宴”,都是快乐安逸的意思。  

    但值得注意的是,这儿的“新婚”并非指唱怨歌的弃妇,而是抛弃她另觅新欢的丈夫与新夫人。

  白居易的《母别子》中则有“新人迎来旧人弃,掌上莲花眼中刺。宠新弃旧未足悲,悲在君家留两儿”。说的是某将军立下战功后便在洛阳另娶如花似玉的美人,新夫人来后便让丈夫抛弃旧妇。旧妇怨恨道:新夫人是丈夫的掌上莲花,自己却是他们眼中的刺儿。喜新厌旧是俗世的常情不足为悲,悲伤的是留在家里的两个亲生儿子从此就要与之别离。

  《母别子》最后一句“更有新人胜於汝”,是指旧妇希望将军再立下什么殊功,再娶一个比这位新夫人更娇艳的新美人。从中我们不难看出这位弃妇对丈夫喜新厌旧的一腔忿懑与满腹牢骚。

  因此,原生态的“宴尔新婚”或曰“燕尔新婚”“新婚宴()尔”,无疑是对男人“喜新厌旧”的一种形象化比拟,这也是“新婚燕尔”这句成语的本义。

  至迟从宋代起,这个成语的本义开始发生变化,其意已经反用,泛指初娶新婚,成为庆贺新婚之辞,形容新婚时的快乐。而且出于庆贺者寄托新婚夫妇如燕子比翼双飞的心愿,人们便用“燕”取代了“宴”,习惯用“新婚燕尔”。

  宋代学者洪迈曾批评时人用“新婚燕尔”道贺新婚夫妇是背离了它的本义。但不管洪迈如何指责,人们还是“失实”地用“新婚燕尔”形容初娶,并沿用至今。

  • 上一个教程:
  • 下一个教程:


  • 中国古代作家辞典  ☆ 小学古诗文初中古诗文高中古诗文古诗词大全中华句典宝库分类古诗主题诗词鉴赏














    【古诗文翻译网】 yw.eywedu.com ——传播经典文化,浸染心灵之德,绽放美丽人生
    【文言新视界,经典大舞台】☆ |