首页  小学 初中 高中 诗词 国学 文化 散文 经典全译 查字典 诗意朗读 古籍今译 国学大师


您现在的位置: 古诗文翻译网 >> 古典诗文教与学 >> 古典诗文学练堂 >> 正文

初中语文文言学习手册-导航 【最新版本,最新译文】—— 七上 七下 八上 八下 九上 九下

高中语文文言学习手册-导航【新版本,新译文】—— 必修一 必修二 必修三 必修四 必修五


  《种树郭橐驼传》中的“其”
【点击数:


《种树郭橐驼传》中的“其”

四川省绵竹中学  龚志华

《种树郭橐驼传》中的“其”有这样一些,分为两大类:

一、作代

1、“其”译为“他的”,代“郭橐驼”。

因舍其名,亦自谓橐驼云。

全句译为:于是他舍弃了他原来的名字,也自称起“橐驼”来。

2、四个“其”都译为“它的”,代“树木”

凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。

全句译为:大凡要种的树木的习性:它的树根要舒展,给它培的土要平整,它根上的土要用原土,捣土要紧实。

3、前两个“其”译为“那”,后两个“其”译为“它的”,代“树木”。

其莳也若子,其置也若弃,则其天者全,而其性得矣。

全句译为:那栽种的时候,像爱护自己的子女一样待它,那栽完后,就像丢弃掉一般不再管它,那么它的自然的天性得到保全,而且遵循它的生长习性去生长了。

4、下面的“其”,译为“它”,代“树木”。

故吾不害其长而已,非有能硕而茂之也。

全句译为:所以我只是不妨害它生长罢了,并不是有能使长得它高大茂盛秘密。

5、下面的“其”,代“他植者”。

其培之也,若不过焉则不及。

全句译为:他们培土的时候,不是过量就是不足。

6、两个“其”都译为“它的”,代“树”。

旦视而暮抚,已去而复顾;甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。

全句译为:早晨看傍晚摸,一离开再回头看看。更殷勤的还要抓破树皮来验看树的死活,摇动树根来察看栽种得松了还是实了,这样树的生长习性就一天天丧失了。

7、“其”,译为“那些”。

然吾居乡,见长人者,好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。

全句译为:可是我住在乡里,看到那些当官的喜欢烦琐地发布命令,好像非常爱护百姓,结果却因此给人民带来祸患。

8、“其”,译为“这些”

传其事以为官戒也。

全句译为:我记下这些事把它作为当官者的鉴戒。

二、语气副

 “其”译为“大概”,表推测。

若是,则与吾业者,其亦有类乎?

全句译为:如果从这点看来,与我干得职业,大概有相似之处吧。

  • 上一个教程:
  • 下一个教程:


  • 中国古代作家辞典  ☆ 小学古诗文初中古诗文高中古诗文古诗词大全中华句典宝库分类古诗主题诗词鉴赏














    【古诗文翻译网】 yw.eywedu.com ——传播经典文化,浸染心灵之德,绽放美丽人生
    【文言新视界,经典大舞台】☆ |