首页  小学 初中 高中 诗词 国学 文化 散文 经典全译 查字典 诗意朗读 古籍今译 国学大师


您现在的位置: 古诗文翻译网 >> 古典诗文教与学 >> 古典诗文学练堂 >> 正文

初中语文文言学习手册-导航 【最新版本,最新译文】—— 七上 七下 八上 八下 九上 九下

高中语文文言学习手册-导航【新版本,新译文】—— 必修一 必修二 必修三 必修四 必修五


  汉广——无法如愿的单相思
【点击数:


汉广——无法如愿的单相思

  【原文】

  南有乔木,

  不可休息(1)。

  汉有游女(2),

  不可求思。

  汉之广矣,

  不可泳思。

  江之永矣(3),不可方思(4)。翘翘错薪(5),言刈其楚(6);之子于归,言秣其马(7)。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其蒌(8)。之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

  【注释】

  (1)休:休息,在树下休息。思:语气助,没有实义。(2)汉:指汉水。游女:在汉水岸上出游的女子。(3)江:指长江。永:水流很长。

  (4)方:渡河的木排。这里指乘筏渡河。

  (5)翘翘:树枝挺出的样子。错薪:杂乱的柴草。(6)楚:灌木的名称,即荆条。

  (7)秣(mò):喂马。

  (8)蒌(lóu):草名,即蒌蒿。

  【译文】南山乔木高又大,

  切勿树下歇阴凉。

  汉江之上有游女,

  想去追求不可得。

  汉江绵延宽又广,

  想要渡过不可能。

  江水滔滔长又长,

  乘筏渡过不可能。

  柴草丛丛生满地,

  用刀割取荆棘条。

  姑娘就要出嫁了,

  赶快喂饱她的马。

  汉江绵延宽又广,

  想要渡过不可能。

  江水滔滔长又长,

  乘筏渡过不可能。

  柴草丛丛生满地,

  用刀割取那蒌蒿。

  姑娘就要出嫁了,

  赶快喂饱小马驹。

  汉江绵延宽又广,

  想要渡过不可能。

  江水滔滔长又长,

  乘筏渡过不可能。

  【赏析】

  这是一首缠绵悱恻的恋情歌。年轻的樵夫钟爱着一位美丽的姑娘,却最终无法与她相依,眼睁睁着看着钟爱的姑娘嫁作他人妇。情思缠绕,无以为解,面对滔滔江水,他唱出了这一动人的歌谣,倾诉满怀的愁绪。

  从诗句的结构来看,《汉广》分为三章,第一章独立结构,第二章和第三章复沓叠咏,较之《诗经》其他复沓的诗歌,好像并没有太大的差异。然而从艺术的角度来看,全诗章章相联,有其意的内在联系。

  第一,全诗三章起兴的“南有乔木,不可休思”等句,揭示了青年樵夫正处于伐木割薪的劳动当中。方玉润在《诗经原始》中分析道:“首章先言乔木起兴,为采樵地;次即言刈楚,为题正面;三兼言刈蒌,乃采薪余事。”其将《汉广》诗的主旨概括为“江干樵唱”,否定《汉广》是一首恋情歌,这不免过于迂腐。

  第二,从诗文结构上看,第一章独立于后面两章;但从诗句中所表露的情感看,前后两部分紧密相关,生动地传达出樵夫从心存希望到失望无奈这一真实折的情感变化。因为事实并不如人所愿,所以樵夫心中的渴望与追求,在遭受打击和破灭之时才显得真挚感人。虽然诗句中并未言明,但这位青年男子的一往深情,读者则得之言外。《汉广》从樵夫的失落和无望写起,第一章中的八句,有此处言之“不可”,把爱情追求的幻灭感表达得淋漓尽致,无以复加。一般在分析《诗经》中的文时,都习惯将首句作为起兴的句子。倘若换一种解法,将“汉有游女,不可求思”放在首句,如此一来,“南有乔木,不可休思”便可看作是一种比拟,合着“汉之广矣,不可泳思”、“江之永矣,不可方思”,就组成了一段气势如虹的博喻。视觉上无法触及的无限怅惘,被完全显露出来。曾经的苦苦追恋,今时不堪回首。但心不死、情难断,将强烈的情感寄托于幻境之中。后面二章便着重描绘这一痴情的境界:“倘若有朝一日,“游女”来嫁我,定要先将马儿喂得饱饱的;倘若“游女”有朝一日来嫁我,定要让马儿将车儿拉。”然而幻觉毕竟是虚妄,一旦脱出虚幻的迷雾,便将跌入希望破灭的深渊。樵夫依就痴情不改,后面两章对“汉广”、“江永”的反复吟咏,已是幻影破灭后的无限失落之感。

  第三,从所表现的意象来看,一位砍柴的青年樵夫,其痴恋的女子即将出嫁。一切已然无法挽回,他明知不可为之的单相思,便借助歌谣的方式唱出心中的失落与伤痛。这其中的情感波折耐人寻味。爱情总显示其自私的一面,并且常常是带功利目的的。男子见到美貌女子常常会心动,而女子见到潇洒男子也会动情。由此便会想到占有,这便是情感自私的一面。如果再继续延伸,当得知自己所倾慕的对象将被别人据为己有时,便会心生妒忌,甚至做出蠢事来。

  单恋的悲情固然令人怜惜,然而倘若换个角度看,将自己所心仪的异性当作审美对象;摒弃自私的心态与功利的目的,从欣赏的角度来对待事实,这也不失为明智之举。单恋的失落感和受折磨感,事实上是私心欲求遭致否定之后所表现出来的心理状态。对方无法为自己所有,自己的欲求得不到满足,心理上遭受挫折感,因而便以其他的方式来转移心中淤积的负面情绪。

  在现实生活中,人人都有血有肉,在两性关系方面,很难摆脱失败恋情的纠葛,这样也就难以用一种单纯的毫无私欲的审美态度对待对方了。两性之间,要么做情人、恋人、夫妻,要么就成为陌生人或仇敌。是私欲使坠入爱河之中的人变得自私与盲目。有谁愿意去培植开花结果无望的植物?人们耕耘就是为了收获。有人为耕耘之后毫无结果而哀伤,这完全值得同情。何况这一哀歌已经成为了人们传颂至今的千古绝唱。这种光明并不只是出现在一则故事的结尾,而是闪耀在整个生命历程之中。它由男女之爱播种而生,却又超越男女之爱。

  别有一番滋味在心头

  相思是有关人类情感的一个永恒的话题。相思是美丽而伤感的回忆与憧憬;是深入灵魂的牵挂和怀念;是日夜的企盼和希冀。相思,从千年前的《经》文学开始,穿过唐宋,“辗转反侧”至今时,依然坚守着“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”的执著。

  在古中表现相思之情最具表现力的要算“芳草”这一意象了。芳草,自古就是“忠贞不渝”的象征,在屈原的名篇《离骚》中就有充分的体现,受其赞誉的“香草美人”数不胜数,如“畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷”、“朝饮木兰之坠露,夕餐秋菊之落英”以及“支荷、芙蓉、木根、薛荔”等,皆婀娜美艳。芳草生长细密繁茂,青绿满地,因而常用来寓意佳人离恨的无穷无尽。可谓意象万千,自然生动。

  除因芳草意象引发的相思之情外,还有因罗裙与草色的相近而生发的联想:“记得绿罗裙,处处怜芳草。”与之相比,如此相思更见细腻与多情,足见人用情之深。

  飘逸的柳絮因其荡漾着的柔情蜜意而与愁绪相伴。“春思春愁一万枝”、“人言柳叶似愁眉,更有愁肠似柳丝”、“青青一树相思色”、“魂断千条与万条”等等。枝条垂曼,似妇伏泣,更令人回肠百转、愁情万千。柳同“留”谐音,寓意离别之情,古有折柳赠别之说,唐时折柳赠别多在友朋之间,但发展到后来,尤其到了宋代,柳就变成了人口中表现相思之情的象征物了。其中最为有名的佳句,如柳永的《雨霖铃》中表现情人分离场面的句:“执手相看泪眼,竟无与凝噎”,烟波浩淼,感叹“多情自古伤别离”,后又借酒浇愁:“今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月”。何等凄清,何等孤寂!

  古时流传着一则有关柳树的趣闻:乾隆年间,扬州有一盐商善于经营,广交文人雅士。一天,盐商在西湖平山堂设宴,宾朋满座。酒过三巡,菜过五味,有人提议作诗助兴,且句中须有“飞”

  “红”二字。不能作此者,罚酒三杯。扬州八怪之一的金农忽见湖畔杨柳依依,柳絮飘飞,于是就吟唱道:“柳絮飞来片片红。”不想此吟刚罢,满堂哄笑。众人笑问:柳絮白色,如何“片片红”?金农答道,此乃元人佳作,有诗为证:“二十四桥廿四风,凭栏犹记旧江东。夕阳返照桃花渡,柳絮飞来片片红。”此佳作中诗人独倚桥栏,遥忆当年江东旧事,二十四桥风月,饱含多少柔情,又有多少离恨!该实为相思怀人之佳作,且含蓄隽永,无情有思,耐人寻味。

  琴瑟作为相思意象出现于诗中的历史应属最长的。《经》首篇就是“窈窕淑女,琴瑟友之”。青年男子弹琴拨瑟来到淑女身旁,以琴音来传递自己的思慕与爱恋。

  文人四艺“琴棋书画”以琴居首位,颇有些讲法。东晋的陶渊明虽不识音律,却仍备一张无弦素琴。每逢饮酒则信手抚“琴”,陶然忘我。旁人不解其意,则答曰:“但识琴中趣,何劳弦上音?”此语传为佳话。生活中的快乐寻觅的无非是一份情趣,又何须计较形式呢?稽康以为琴“含至德之平和”,能“发泄幽情,畅和情志”,其《广陵散》一终成千古绝唱。而伯牙子期的知音故事也引为千古佳话。琴一向是文人之书房珍玩,即便不识五音,也可如陶渊明般豁达视之。

  人们常用美酒来一醉解千愁,但醒后却往往更令人感到现实的无望与愁苦,眼前只看到“枝枝叶叶离情”的悲戚与“晓风残月”的孤独。因而,“借酒消愁愁更愁”,在片刻的销魂之后,依旧是满腹愁肠,无限相思情。

  南唐中主李颢拿其臣冯延已打趣,问他:“吹皱一池春水,干卿底事?”大有讥讽其无病呻吟之意。然而偏偏李颢的《摊破浣溪沙》中也有一句“西风愁起绿波间”,寓意非常相近。冯延就回答说不如他的“细雨梦回鸡塞远”写得好。拐弯抹角的提醒他自己也写过这类的句子,只因他是皇帝,不好直说。很多时候,水常常成为心灵的观照,就如同这则故事中的诗意,在吹皱一池春水的同时,也吹皱了人的心灵,无端引出一段愁思:“终日望君君不至,举头闻鹊喜”。

  水的晶莹剔透、绵延不绝,有如“剪不断,理还乱”的愁绪,因为很多时候寄予相思的“伊人”,总是“在水一方”,因而饱尝相思之苦的两人总是隔水相望:“过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠”。又如李清照所作的“惟有楼前流水,应念我,终日凝眸,凝眸处,从今又添一段新愁”,两眼痴望着楼前的无情流水,想到“花自飘零水自流”的易逝青春,怎能不临水长叹,无端又添一段新愁呢?

  • 上一个教程:
  • 下一个教程:


  • 中国古代作家辞典  ☆ 小学古诗文初中古诗文高中古诗文古诗词大全中华句典宝库分类古诗主题诗词鉴赏














    【古诗文翻译网】 yw.eywedu.com ——传播经典文化,浸染心灵之德,绽放美丽人生
    【文言新视界,经典大舞台】☆ |