首页  小学 初中 高中 诗词 国学 文化 散文 经典全译 查字典 诗意朗读 古籍今译 国学大师


您现在的位置: 古诗文翻译网 >> 古典诗文教与学 >> 古典诗文学练堂 >> 正文

初中语文文言学习手册-导航 【最新版本,最新译文】—— 七上 七下 八上 八下 九上 九下

高中语文文言学习手册-导航【新版本,新译文】—— 必修一 必修二 必修三 必修四 必修五


  鹤鸣——山林美景聚一园
【点击数:


鹤鸣——山林美景聚一园

  【原文】

  鹤鸣于九皋(1)

  声闻于野。

  鱼潜在渊,

  或在于渚(2)。

  乐彼之园,

  爰有树檀(3),其下维萚(4)。他山之石(5),可以为错(6)。鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜于渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维榖(7)。他山之石,可以攻玉。

  【注释】

  (1)皋(gāo):沼泽。九皋:折深远的沼泽。

  (2)渚(zhǔ):水中的小块陆地。

  (3)爰:语气助,没有实义。檀:紫檀树。

  (4)萚(tuó):落下的树叶。

  (5)他:别的,其他。

  (6)错:磨玉的石块。

  (7)榖(gǔ):楮树。

  【译文】白鹤鸣叫在深泽,鸣声四野都传遍。鱼儿潜游在深渊,时而游到小滩边。那个可爱的园林,种着高大的紫檀,树下落叶铺满地。

  其他山上的石块,

  可以用来磨玉石。

  白鹤鸣叫在深泽,

  鸣声响亮上云天。

  鱼儿游到小滩边,

  时而潜游在深渊。

  那个可爱的园林,

  种着高大的紫檀,

  树下长的是楮树。

  其他山上的石块,

  可以用来磨玉石。

  【赏析】

  现代都市,钢筋混凝土不仅构建了我们的生活圈,而且还成为了我们不得不欣赏的“自然风景”。当我们翻开古籍,饱览古人所描绘的自然美景时,不禁使我们感到那一幅幅迷人的画面似乎真的是“世外桃源”。

  这首《鹤鸣》所描绘的就是园林池沼的美丽。单从诗的表面上看,这首诗所表达的意思是:诗人来到广袤的荒野上,听到声传四方、高入云霄的鹤鸣;然后看到鱼儿一会儿潜入深渊,一会儿又跃上滩头。当诗人放眼观望时,他看到了一座园林。林中有高大的檀树,檀树下面还堆着一层枯枝落叶。园林的近旁,又有一座怪石嶙峋的山峰。当人看到山上的石头时,不禁想到它们可以做磨砺玉器的工具。

  而对于这首诗的主旨,历来就有几种不同的说法。《毛诗序》中记载“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。”王先谦在《诗三家义集疏》中列举了一些事例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛的观点一致。到了宋代,朱熹则在《诗集传》中称:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。”认为这是一篇意在劝人为善的作品。而今人程俊英在《诗经译注》中,将祖毛、郑旧的说法加以发展,他提到“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐’”。

  整首诗共分两章,每章九句。前后两章共用了四个比喻,语句似乎相同,但是押韵不同。我们可以通过朱熹的说法,对这首诗加以分析。朱熹在分析这首诗的第一章中说:“盖鹤鸣于九皋,而声闻于野,言诚之不可揜(掩)也;鱼潜在渊,而或在于渚,言理之无定在也;园有树檀,而其下维萚,言爱当知其恶也;他山之石,而可以为错,言憎当知其善也。由是四者引而伸之,触类而长之,天下之理,其庶几乎?”他将中四个比喻,概括为四种思想即:诚、理、爱、憎。他认为,如果将这四种思想引申出去,就可以成为“天下最普遍的真理”。朱熹的这种说法看起来颇具辩证性,他不仅用发展、变化的观点分析了这个问题,而且还兼顾了这个问题的两个方面。事实上,朱熹是运用程朱理学来分析歌的,这一点从他对第二章的解释中就可以清楚地看到。

  朱熹在《诗集传》中提到这首的第二章节时引用了程子的一段话,程子曰:“玉之温润,天下之至美也。石之粗厉,天下之至恶也。然两玉相磨,不可以成器,以石磨之,然后玉之为器,得以成焉。犹君子之与小人处也,横逆侵加,然后修省畏避,动心忍性,增益预防,而义理生焉,道理成焉。”程子与朱熹在对诗歌的分析手法上,可以说是如出一辙,皆为引申之。例如诗中“他山之石,可以攻玉”一句,单从字面来看,所表达的就是一座山上的石头,可以用来磨制玉器,今人也常常引以为喻。然而它是否是的本义呢?似乎很难说清楚。

  这首诗是一首借景抒情的小诗。诗中诗人从听觉写到视觉,然后写到内心的所思所感,一条清晰的脉络贯串全篇,也使诗歌的结构十分完整。在我们欣赏这首诗歌的同时,似乎也看到了一幅远古人漫游荒野的图画。而且在这幅优美的图画中,有色有声、有情有景,读起来不免令人产生思古望今的情怀。

  • 上一个教程:
  • 下一个教程:


  • 中国古代作家辞典  ☆ 小学古诗文初中古诗文高中古诗文古诗词大全中华句典宝库分类古诗主题诗词鉴赏














    【古诗文翻译网】 yw.eywedu.com ——传播经典文化,浸染心灵之德,绽放美丽人生
    【文言新视界,经典大舞台】☆ |