首页  小学 初中 高中 诗词 国学 文化 散文 经典全译 查字典 诗意朗读 古籍今译 国学大师


您现在的位置: 古诗文翻译网 >> 古典诗文教与学 >> 古典诗文学练堂 >> 正文

初中语文文言学习手册-导航 【最新版本,最新译文】—— 七上 七下 八上 八下 九上 九下

高中语文文言学习手册-导航【新版本,新译文】—— 必修一 必修二 必修三 必修四 必修五


  燕燕——人生自古伤离别
【点击数:


燕燕——人生自古伤离别

  【原文】

  燕燕于飞(1),

  差池其羽(2)。

  之子于归,

  远送于野。

  瞻望弗及,

  泣涕如雨!

  燕燕于飞,

  颉之颃之(3)。

  之子于归,

  远于将之。

  瞻望弗及,

  仁立以泣。

  燕燕于飞,

  下上其音。

  之子于归,

  远送于南。

  瞻望弗及,

  实劳我心。

  仲氏任只(4),

  其心塞渊(5)。

  终温且惠(6),

  淑慎其身。

  先君之思,

  以勖寡人(7)。

  【注释】

  (1)燕燕:燕子燕子。

  (2)差池:参差,长短不齐的样子。

  (3)颉(xié):鸟飞向上。颃(háng):鸟飞向下。

  (4)仲;排行第二。氏:姓氏。任:信任。只:语气助,没有实义。

  (5)塞:秉性诚实。渊:用心深长。

  (6)终:究竟,毕竟。

  (7)勖(xù):勉励。

  【译文】

  燕子燕子飞啊飞,

  上下翻飞树林中。

  姑娘即将出嫁了,

  远送姑娘到郊外。

  远望不见姑娘影,

  泪如雨下流满面!

  燕子燕子飞啊飞,

  上下翻飞来回转。

  姑娘就要出嫁了,

  望着姑娘道别离。

  遥望不见姑娘影,

  久久站立泪涟涟!

  燕子燕子飞呀飞,

  上上下下呢喃声。

  姑娘就要出嫁了,

  姑娘就要到南边。

  遥望不见姑娘影,

  心中伤悲肝肠断!

  仲氏诚实重情义,

  敦厚深情懂人心。

  性情温柔又和善,

  知理谨慎重修身。

  不忘先君常思念,

  勉励寡人心忠诚!

  【赏析】

  人生在世,生死别离是在所难免的事情,而离别的心情和场景,却又显现出不同的人际关系和人生态度。

  充满意的离别则是最让人心情激荡的。一步三回头,牵衣泪满襟,肝肠寸断,捶胸而叹,伫立寒风中,心中满怅然。这是何等的感人肺腑!而沟通双方心灵的,则是难以割舍的骨肉亲情。

  这种情景和体验,是语言所无法描述和传达的,因为语言的表现力实在是太有限了。一个细微的形体动作,一个充满惆怅的眼神,默默无声的泪水,都是复杂微妙的内心世界的直接表达。所以,任何语在这些情感的表达面前,都会显得苍白而无力,空洞而乏味,毫无意可言。

  离别是以主观化的心境去映照对象、风物、环境,为没有生命的东西赋予全新的生命,为没有人格的事物赋予人格,把他人化作自我,把细枝末节夸大、凸显出来。这时,也就达到了物中有我,我中有物;你中有我,我中有你的境界。心和心产生了直接的碰撞,情与情实现了真正的交融。

  我们的祖先赋予了离别以特殊的意味。有生离死别的痛彻心扉,也有“多情自古伤离别”的缠绵悱恻;有“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”的悲壮;也有“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”的深挚;……在离别中,人们将深藏于内心的真情升华、外化,将悔恨与内疚镌刻进了骨髓之中,将留恋感怀化作了长久的伫立和无言的泪水,将庸俗与卑琐转化为高尚和圣洁。

  别离因此而成为了人生中的一种仪式,一种净化心灵的方式。上天看到了,也一定会对这种仪式赞许有加。
《燕燕》,《诗经》中最优美的抒情篇章,也是中国诗歌史上最悠久的送别之作。宋代的许顗就曾用“真可以泣鬼神!”(《彦周诗话》)来赞叹它的艺术影响力和它的影响及地位,王士禛则更是将其推崇为“万古送别之祖”(《带经堂诗话》)。吟诵诗章,体会意,依依惜别,情深意长,实在令人怅然若失,涕泪满襟。

  我们可以从审美的角度来欣赏这首曾经使王士禛“枨触欲涕”的万古送别佳作。全诗共分四章,前三章重在渲染惜别的情境,而后一章则是深情地回忆被送者的种种美好德行。抒情深婉而语意沉重,人传神而敬意之情油然而生。

  的前三章以描写飞燕起兴,“燕燕于飞,差池其羽”、“颉之颃之”、“下上其音”。儒学大师朱熹在《朱子语类》中赞叹道:“譬如画工一般,直是写得他精神出。”阳春三月,群燕起舞,上下蹁跹,呢喃鸣唱。然而,诗人的用意并不仅仅是为人们描绘一幅“春燕试飞图”,而是以燕燕双飞的自由欢畅,来反衬同胞骨肉分别时的愁苦与哀伤。这就是所谓的“譬如画工”和“写出精神”。明代陈舜百在《读风臆补》中说:“‘燕’二语,深婉可诵,后人多许咏燕诗,无有能及者。”后人无法超越的原因就在于《燕燕》这首是兴中带比,以良辰美景反衬别愁离绪,因此“深婉可诵”。

  一番景物描画之后,进入正题:“之子于归,远送于野。”父亲已经去世,妹妹又要远嫁,同胞骨肉今日即将分离,所谓“别时容易见时难”,此情此境,依依难舍。“远于将之”、“远送于南”,送了一程又一程,离情别绪倍显黯然。

  然而,送君千里,总有一别。远嫁的妹妹最终还是远去了,满载深情的兄长仍依依难舍。于是就出现了最感人的场景:“瞻望弗及,泣涕如雨”、“伫立以泣”、“实劳我心”。先是登高眺望,虽然车马已经看不见了,但是车马扬起的尘土却仍然可以看到;再后来就是眺望远处,却什么也看不到了,只是伫立在那里伤心流泪。可谓是兄妹情深,依依惜别,缠绵悱恻。前人对此,赞叹不已。清人陈震在《读识小录》中说:“哀在音节,使读者泪落如豆,竿头进步,在‘瞻望弗及’一语。”以“瞻望弗及”的动作情境,传达出兄长对妹妹的惜别哀伤之情,虽然不言怅别,而怅别之意却是溢于言表,这正是会心之言。

  的前三章不断地重章复唱,在不断的重复之中表达深深的情意,而且是循序渐进的表述,将欢乐的场景与悲伤的情绪相对比,产生强烈的反差;从而把送别的情境和惜别的气氛,表现得深婉沉痛,不忍卒读。

  为何兄长对妹妹如此依依不舍呢?诗的第四章由虚而实,转而来写被送者。原来妹妹非同一般,她是一个虑事周全,目光长远的人,而且性情温和而恭顺,为人谨慎、心地善良,是自己治国安邦的好帮手。在她执手临别的时候,还不忘赠言加以勉励:“莫忘先王的嘱托,成为百姓的好国君。”这一章是在写人,体现了上古先民对女性美德的极高评价。在写法上,诗人先概括地描述,然后再写人物的语言;这样就做到了静中有动,形象鲜活。而整首在谋篇布局上也可谓是独具匠心,各章在全篇的结构上也都有各自的讲究,前三章是以虚笔来渲染惜别的气氛,而最后一章则是以实笔来刻画被送的对象,采用了同《采蘋》相类似的倒装手法。

  在《燕燕》之后,“瞻望弗及”和“伫立以泣”便成为了表现惜别情境的原型意象,反覆出现在历代的送别诗中。“伫立以泣”的“泪”,成为了别离主题赖以生发的艺术意象和感情的催化剂。谢翱在《秋社寄山中故人》诗中的“燕子来时人送客,不堪离别泪湿衣”,可谓是对《燕燕》诗境最恰当的概括。“瞻望弗及”的惜别情境,则被历代诗人化用于不同的送别诗中。由此可见,《燕燕》一诗确为万古送别之祖。

  • 上一个教程:
  • 下一个教程:


  • 中国古代作家辞典  ☆ 小学古诗文初中古诗文高中古诗文古诗词大全中华句典宝库分类古诗主题诗词鉴赏














    【古诗文翻译网】 yw.eywedu.com ——传播经典文化,浸染心灵之德,绽放美丽人生
    【文言新视界,经典大舞台】☆ |