首页  小学 初中 高中 诗词 国学 文化 散文 经典全译 查字典 诗意朗读 四库全书 国学大师


您现在的位置: 古诗文翻译网 >> 课外古诗文今译 >> 正文

初中语文文言学习手册-导航 【最新版本,最新译文】—— 七上 七下 八上 八下 九上 九下

高中语文文言学习手册-导航【新版本,新译文】—— 必修一 必修二 必修三 必修四 必修五


  《王逢原墓志铭》译文
【点击数:


《王逢原墓志铭》译文
  
  唉!自己的主张人家不清楚,这哪里仅仅是教育人的工作没有做好呢?读书人本身也是有过错的。唉!自己的主张不能推行,这哪里仅仅是感化人的工作没有做好呢?读书人本身也是有过错的。大概没有固定的产业却具有永恒不变的意志,这就是古代所说的“士”。读书人果真能用他永恒不变的意志来坚持圣人的学说,并且努力去执行,那么他的主张即使天下的人不清楚,自己肯定是清楚的。他的主张即使不能在天下实行,一定能推行到妻子儿女身上。既然内(有主张)自己清楚,外(有主张)可以推行到妻子儿女身上,那他的言行就一定不会在天下显得孤立了。这就是孔子孟子、伯夷、柳下惠、扬雄一类人在当时有功劳的原因。唉!像我这样糊涂无能的不贤之人,本来也是一个有过错的读书人,却得到了一位朋友。
  
  我的朋友字逢原,名令,姓王,广陵人。起初我喜爱他的文章,明白他说了些什么;中间我爱上了他的节操品行,明白了他是如何做人的;最后明白了他所说的内容,如同盛大的河水,顺流而下,无穷无尽。明白了他为人的节操品行,高超得使人追赶不上。于是我很有感慨地赞叹不已,认为可以在世上担当重任和在天下建立功业的人就在这里,这正是我要结交而结交不上的人。唉!现在他却抛下我死了,真叫人伤心啊!
  
  逢原,他是左武卫大将军王奉諲的曾孙、大理评事王珙的孙子和郑州管城县主簿王世伦的儿子。他五岁时死了父亲,二十八岁自己就死了。死后九十三天,在嘉佑四年九月丙申日,葬在常州武进县南乡薛村平原上。夫人姓吴,也有贤惠的德行,这时她正怀孕了,不知她怀的是男是女。铭文说:
  
  为什么年寿不多?实在是上天对你悭吝得很。说上天不扶助你吧,为什么又让你有这么好的德行?上天对你厚恩,所以培养你的德行;上天对你悭吝,所以终止你的生命;你却乐而不止,不怨不疑。唉!先知先觉的人就在这里!

  • 上一个教程:
  • 下一个教程: 没有了


  • 中国古代作家辞典  ☆ 小学古诗文初中古诗文高中古诗文古诗词大全中华句典宝库分类古诗主题诗词鉴赏














    【古诗文翻译网】 yw.eywedu.com ——传播经典文化,浸染心灵之德,绽放美丽人生
    【文言新视界,经典大舞台】☆