首页  小学 初中 高中 诗词 国学 文化 散文 经典全译 查字典 诗意朗读 古籍今译 国学大师


您现在的位置: 古诗文翻译网 >> 古诗词大全 >> 宋词精选 >> 正文

初中语文文言学习手册-导航 【最新版本,最新译文】—— 七上 七下 八上 八下 九上 九下

高中语文文言学习手册-导航【新版本,新译文】—— 必修一 必修二 必修三 必修四 必修五


  吴文英《祝英台近·春日客龟溪游废园》原文、译文、赏析【点击数:


  采幽香,巡古苑,竹冷翠微路。斗草溪根,沙印小莲步。自怜两鬓清霜,一年寒食,又身在、云山深处。

  昼闲度。因甚天也悭春,轻阴便成雨。绿暗长亭,归梦趁飞絮。有情花影阑干,莺声门径,解留我、霎时凝伫。

注释
  ①龟溪:水名,在今浙江德清县。《德清县志》:“龟溪古名孔愉泽,即余不溪之上流。昔孔愉见渔者得白龟于溪上,买而放之。”

  ②古苑:即废园。

  ③翠微路:指山间苍翠的小路。

  ④斗草溪根:在小溪边斗草嬉戏。

  ⑤莲步:指女子脚印。

  ⑥因甚:为什么。

  ⑦悭春:吝惜春光。悭(qiān):此作刻薄解。

  ⑧凝伫:有所思虑或期待,久立不动。

译文
  我采摘花朵,漫步在古园小径,浓密的青竹使我感到有些清冷。少女们曾在溪头斗草踏青,那里的沙土地上还留有清晰的小脚印。我忽然感到自己有些可怜,如今已经是苍苍两鬓,又是一度寒食来临,我却孤零零一个人,在这云山深处辗转飘零。白天无聊我出外漫步闲行。不知为何老天爷也这样吝啬春天的芳景,方才只是轻阴,不久就变成细雨 。阴暗的天色中,只见浓郁的绿荫遮掩着长亭。我思乡的梦魂随着那些柳絮翻飞迷 。栏杆上摇曳着多情的花影,门口又传来宛啭动听的莺声。它们仿佛理解我此时的心情,在安慰挽留我片刻留停。于是我又停留下来,仔细听着。

赏析
  这是吴文英早年的作品之一。作者就游龟溪废园之机,抒写人生的失意以及对故乡的思念。
  我们不妨把这首词当成一幅幅精心安排的组画(或视之为有连贯性的电影镜头)。第一幅,描绘作者在无人问津的荒僻角落折几技散发幽香的春花,一面在废园里缓步而行。高大的竹林笼罩幽深的小径,使人感到的不是凉爽而是带有寒意了。开头三句写出废园的幽静荒凉,显示出词人孤独冷清的内心感受。"斗草溪根"二句、画面转换。作者来至溪边,发现沙滩上印下了小小的足迹,从足迹的特征("小莲步")上,禁不住使人产生这样的联想:这可能是妇女们在此斗草游戏时留下的足迹?前面,在曼殊《破阵子》一中介绍过,古代妇女在清明前后可以停下针线走出闺阁在郊野中斗草。可以想见,这种游戏是很热闹的。她们的欢声笑语,她们的红裳绿袄,成为春天的美好点缀。然而,此时所见,却只是小小足迹而已。欢乐已经消失,春天已经离去。这里用过去的热闹和欢乐来衬托眼前的寂寞与冷清。"自怜"以下四句又作转移,画面从"溪边"移入溪水之中。"两鬓清霜"是水中之倒影。"自怜",是顾影自怜。作者立于溪边.望见溪中的倒影,发现鬓发白如秋霜,于是想起从去年寒食到今年寒食,始终漂泊外地,置身白云山水之间。本句的"云山",既是眼前景,同时,又是过去一年生活的概括,即经常在云深山深之处漂流,居无定所。这四句有虚有实,很耐人品味。
  下片换头写雨。在"雨"的画面出现以前,作者以"昼闲度"三字把上下片绾结起来。作者本来要在园中消磨全天,可是天气作怪,偏偏不让你"闲度"。为什么?因为天要下雨。雨,是易于引起客愁的;雨,是催送春暮的。从李煜的"帘外雨潺潺……梦里不知身是客",到辛弃疾"甚无情便下得雨潺风愁",可见,雨字跟"愁"字,跟"春归"结下不解之缘。吴文英在中也是通过雨来写所引起的乡愁的,但他不是直接写雨,而是把笔向前推进一层,转为责怪老天:"因甚天也悭春,轻阴便成雨";加上设问语气,韵味更足。"绿暗长亭,归梦趁飞絮"是由前三句引出的。"长亭"是思归的象征。"何处是归程?长亭更短亭。"而"绿暗",写的是时已春深,暗示杳无归期。这不仅是"雨"的阻隔,还有其他难以言传的原因,归乡的愿望只不过是一场梦幻罢了。这梦幻也只有跟着飘飞的柳絮才能离开自己长期滞留的地方。因此,眼前只有借废园中的花鸟亭台来排遣自己的愁绪了。这里,采取侧面映衬手法,反宾为主,说的是花鸟多情,对作者此时的心情充分理解,并进一步表示挽留。
  的价值主要表现在艺术技巧上。作者不是一般地描绘废园中的荒芜景色,而是通过精心安排,烘托出一种幽寂冷清的境界,并借此倾吐怀乡思归的优悒情怀。与此相关,作者选择一些富有感情色彩的字句来加以渲染,"幽"、"古"、"冷"、"清霜"、"暗绿"等,以加重冷清的成分。另方面,又用侧面烘托的手法,使意境的创造、感情的表达更加委婉、含蓄。这些,颇能看出作者的匠心之所在。就风格看,本篇与梦窗后期作品也有所不同。

  • 上一首诗词:
  • 下一首诗词:


  • 中国古代作家辞典  ☆ 小学古诗文初中古诗文高中古诗文古诗词大全中华句典宝库分类古诗主题诗词鉴赏














    【古诗文翻译网】 yw.eywedu.com ——传播经典文化,浸染心灵之德,绽放美丽人生
    【文言新视界,经典大舞台】☆ |