首页  小学 初中 高中 诗词 国学 文化 散文 经典全译 查字典 诗意朗读 古籍今译 国学大师


您现在的位置: 古诗文翻译网 >> 小学语文文言诗文翻译鉴赏全集 >> 正文

  刘长卿《逢雪宿芙蓉山主人》原文、译文、赏析(含配乐朗读)【点击数:



逢雪宿芙蓉山主人

唐 刘长卿

日暮苍山远,

天寒白屋贫。

柴门闻犬吠,

风雪夜归人。


[作者简介]

    刘长卿(约公元709—780年)字文房,河间(今天的河北省河间县)人。唐代诗人。青少年读书于嵩阳,天宝中进士及第。肃宗至德年间任监察御史,后为长洲尉,因事贬潘州南巴尉。上元东游吴越。代宗大历中以检校祠部员外郎为转运使判官,任淮西鄂岳转运留后,被诬贪赃,贬为睦州司马。德宗朝任随州刺史,叛军李希烈攻随州,弃城出走,复游吴越,终于贞元六年之前。作品集为《刘随州诗集》。其诗气韵流畅,意境幽深,婉而多讽,以五言擅长,自诩为“五言长城”。其流传于世的中,以《逢雪宿芙蓉山主人》最为有名。

[注释]

    宿——过夜,夜里睡觉。
    芙蓉山——山名,在今天的山东省临沂县南,山下有芙蓉湖。
    主人——指留宿人的人家。
    暮——傍晚,天色将要暗的时候。
    苍山——山名。在今天的山东省临沂县东近百里。
    白屋——这里是指茅草屋,很简陋的房屋。
    柴门——用树枝和柴禾编制的简陋的门。后用来比喻穷苦人家。
    犬吠——狗叫。吠,狗叫。


[译文]

    夜暮降临,连绵的山峦在苍茫的夜色中变得更加深远。

    天气寒冷,使这所简陋的茅屋显得更加清贫。

    半夜里一阵犬吠声把我惊醒,

    原来是有人冒着风雪归家门!


[赏析]

    这首描绘的是一幅风雪夜归图。

   前两句,写诗人投宿山村时的所见所感。首句“日暮苍山远”,“日暮”点明时间,正是傍晚。“苍山远”,是诗人风雪途中所见。青山遥远迷蒙,暗示跋涉的艰辛,急于投宿的心情。次句“天寒白屋贫”点明投宿的地点。“白屋”,主人家简陋的茅舍,在寒冬中更显得贫穷。“寒”“白”“贫”三字互相映衬,渲染贫寒、清白的气氛,也反映了人独特的感受。

  后两句写诗人投宿主人家以后的情景。“柴门闻犬吠”,诗人进入茅屋已安顿就寝,忽从卧榻上听到吠声不止。“风雪夜归人”,人猜想大概是芙蓉山主人披风戴雪归来了吧。这两句从耳闻的角度落墨,给人展示一个犬吠人归的场面。

  这首诗历来解释不同,主要分歧是在对“归”的理解上。一种意见认为“归”是诗人的来到,诗人在迷漫风雪中忽然找到投宿处,如“宾至如归”一般。另一种意见是芙蓉山主人风雪夜归。关键是诗人的立足点在哪里。前者,诗人是在“白屋”外,在风雪途中;后者,人在“白屋”内,或前两句在屋外,后两句在屋内。 
 
 

  古诗文同步学堂


中国古代作家辞典  ☆ 小学古诗文初中古诗文高中古诗文古诗词大全中华句典宝库分类古诗主题诗词鉴赏














【古诗文翻译网】 yw.eywedu.com ——传播经典文化,浸染心灵之德,绽放美丽人生
【文言新视界,经典大舞台】☆ |